Rundsteckverbinder mit Schraubverschluss nach DIN 45 321 • 130-9 IEC-22
Locking plugs • Connecteurs circulaires verrouillables par vis
Die angegebenen Verpackungseinheiten (VE) gelten als Mindestabnahmemenge bei Lieferung ab Werk.
The package units (VE) being stated are automatically the lowest possible quantities being available ex works.
Les livraisons d’usines ne peuvent être inférieures aux unités d’emballage indiquées (VE).
Locking plug, fully isolated case
TTeecchhnniiccaall ddaattaa::
11..TTeemmppeerraattuurree rraannggee::-40°C/+ 85 °
22..MMaatteerriiaallss::
Moulded body: PA GV
Contact: CuZn, 3 microns silver-plated
and flash golded
12poles version pre-nickeled and
0.8 microns gold-plated
Body: CuZn, nickeled
Locking nut: CuZn, nickeled
33..MMeecchhaanniiccaall ddaattaa::
Max. cable passage: 8 mm
Mode of connections: Solder types
Protection: IP 68
(only in fully locked position with it’s plugs)
44..EElleeccttrriiccaall ddaattaa::
Please see particulars in the table
55..AAcccceessssoorriieess::
Spanner 0380
Dust cover 0381
Fiche mâle verrouillable par vis, espace de câblage
entièrement isolé
CCaarraaccttéérriissttiiqquueess tteecchhnniiqquueess::
11..TTeemmppéérraattuurreedd’’uuttiilliissaattiioonn::-40°C/+ 85 °C
22..MMaattéérriiaauuxx::
Corps isolant: PA GV
Contact: CuZn, 3 µm argenté et dorure flash
12pôles version sous-nickelé et
doré à 0,8 µm
Corps extérieur: CuZn, nickelé
Écrou: CuZn, nickelé
33..CCaarraaccttéérriissttiiqquueess mmééccaanniiqquueess::
Passage de câble: 8 mm
Mode d’assemblage: Branchements par soudure
Protection: IP 68
(uniquement à l’état raccordé et vissé
sur un prolongateur de la même série)
44..CCaarraaccttéérriissttiiqquueess éélleeccttrriiqquueess::
Voir détails dans le tableau
55..AAcccceessssooiirreess::
Clé de montage 0380
Capuchon 0381
00333311....
00333322.... (full screening) 00333311....
00333322.... (blindage à 360°)
Polzahl
Poles
Pôles VE
Bestellbezeichnung
Part-No.
Désignation
00333311 00333 5 A
Strombelast-
barkeit
Nominal
power
Courant
nominal
Anschluss-
querschnitt
max. wire
section
Section de
raccordement
Bemessungs-
spannung
Measurement
voltage
Tension
d’utilisation
Prüf-
spannung
Test
voltage
Tension de
claquage
Isolations-
widerstand
Insulation
resistance
Résistance
d’isolation
Kontakt-
kapazität
Contact
capacity
Capacité
de contact
0,75 mm2250 V ~2 kV eff. 1013 Ω≈ 2pF 50
00333322 0033
00333311 00444 5 A 0,75 mm2250 V ~2 kV eff. 1013 Ω≈ 2pF 50
00333322 0044
00333311 0055
00333322 0055
00333311 0055--11
00333322 0055--11
00333311 0066
00333322 0066
00333311 0077
00333322 0077
00333311 0077--11
00333322 0077--11
00333311 0088
00333322 0088
00333311 0088--11
00333322 0088--11
00333311 1122
00333322 1122
5 5 A 0,34 mm260 V ~1 kV eff. 1012 Ω≈ 3pF 50
5 5 A 0,75 mm2250 V ~2 kV eff. 1013 Ω≈ 2pF 50
6 5 A 0,75 mm2250 V ~2 kV eff. 1013 Ω≈ 2pF 50
7 5 A 0,75 mm2250 V ~2 kV eff. 1013 Ω≈ 2pF 50
7 5 A 0,34 mm260 V ~1 kV eff. 1012 Ω≈ 3pF 50
8 5 A 0,34 mm260 V ~1 kV eff. 1012 Ω≈ 3pF 50
860 V ~1 kV eff. 1012 Ω≈ 3pF 50
12 0,25 mm260 V ~1 kV eff. 10 12 Ω≈ 3pF 50
5 A
3 A
0,34 mm2
The connectors are supplied in the fixed packing volumes, unmounted,
packed individually in plastic bags with assembly instructions. Nous livrons les fiches mâles / femelles démontées et conditionnées
par unité d’emballage (voir VE) dans un sachet avec leur notice de
montage.
02/2001